-
1 вцепиться зубами (в)
Универсальный русско-английский словарь > вцепиться зубами (в)
-
2 вцепиться зубами
General subject: (в) sink (one's) teeth (into smth.) -
3 вцепиться зубами
vcolloq. iekosties -
4 вцепиться зубами
• zahryznout se -
5 вцепиться зубами и когтями
General subject: (в кого-л.) make a dead set atУниверсальный русско-английский словарь > вцепиться зубами и когтями
-
6 вцепиться зубами в кость
vУниверсальный русско-немецкий словарь > вцепиться зубами в кость
-
7 вцепиться зубами в мясо
vУниверсальный русско-немецкий словарь > вцепиться зубами в мясо
-
8 вцепиться
( во что-либо) s'attacher à qch, s'accrocher à qch, se cramponner à qch -
9 зубами держаться
прост.hang on to smth. with one's teeth; stick to smth. tooth and nail; set one's teeth into smth.; hold one's ground- Ой, брось дурь, - сказал Яков, - наймись куда ни на есть да зубами держись за место. (И. Бунин, Деревня) — 'Oh, get this foolishness out of your head,' Yakov told him. 'Get any job you can and hang on to it with your teeth...'
То, что он с фронта явился не фертом и в хозяйство вцепился зубами, - некоторым мужикам пришлось по нраву. (Ф. Панфёров, Бруски) — Many peasants were deeply impressed by his behaviour when he returned from the front: he did not boast or idle his time away, but at once set his teeth into the work.
Русско-английский фразеологический словарь > зубами держаться
-
10 вцепиться
сов. часпидан, чангол задан; в волосы ба мӯй чангол задан; вцепиться зубами бо дандон газида часпидан -
11 вцепиться (в кого-л.) зубами и когтями
General subject: make a dead set atУниверсальный русско-английский словарь > вцепиться (в кого-л.) зубами и когтями
-
12 to bite the bullet
«Вцепиться зубами в пулю», «стиснуть зубы». Мужественно терпеть, примириться с суровой необходимостью. Интересна история этого выражения. Раньше, когда медицина была несовершенна и не имела никаких обезболивающих средств, офицерам во время операции давали морфий или настойку опия, чтобы заглушить боль; сержантов поили ромом или другими спиртными напитками, чтобы привести их в бессознательное состояние, а рядовым клали пулю между зубов, приказывая сжать её зубами. Это позволяло хоть как-то отвлечься от нестерпимой боли при операции.It's no good complaining because you've lost your job. You'll just have to bite the bullet and get on with your life. — Бесполезно жаловаться на потерю работы. Ты должен стиснуть зубы и идти вперёд.
English-Russian dictionary of expressions > to bite the bullet
-
13 сапкысьны
неперех.1) вцепиться;кыкнан кинас сапкысис винтовкаӧ — он обеими руками вцепился в винтовку;пиньӧн и гыжйӧн сапкысьны — вцепиться зубами и когтями;
см. тж. тшапкысьны во 2 знач.2) впиться во что-л; облепить что-л;3) вонзиться;черыс вильснитіс пу бокті да сапкысис пӧрӧдчысьлы кокчӧръяс — топор скользнул по дереву и вонзился в голень вальщика
4) хлопнуться, грохнуться;сапкысьны тӧдлытӧг — неожиданно упасть; сапкысьны-усьны — хлопнутьсясапкысьны кымынь — упасть ничком;
5) диал. густо взойти; -
14 тшапкысьны
возвр.1) схватиться за кого-что-л;тшапкысьны улӧс бӧрӧ — схватиться за спинку стулакиӧ тшапкысьны — схватиться за руку;
2) вцепиться в кого-что-л;тӧрытъя сёрниыс тшапкысьӧма сылы сьӧлӧмас и вежӧрас — перен. вчерашний разговор задел его за живоепиньӧн и гыжйӧн тшапкысьны — вцепиться зубами и когтями;
-
15 iekosties
1) общ. (par krāsu) въедаться (о краске), (par krāsu) въесться (о краске)2) разг. впиться зубами, вцепиться зубами, вгрызаться, вгрызться -
16 schlagen
1. * vt1) бить, ударять; колотить; вбивать, вколачивать; пробиватьeinen Nagel in die Wand schlagen — вбить гвоздь в стенуLöcher ins Eis schlagen — пробивать лёд, делать во льду проруби ( лунки)j-n auf die Schulter schlagen — ударить ( хлопнуть) кого-л. по плечуj-m Beulen schlagen — наставить шишек кому-л.j-m Wunden schlagen — нанести кому-л. раны, ранить кого-л.j-n zu Boden schlagen — сбить кого-л. с ногj-n zum Krüppel schlagen j-n krumm und lahm schlagen — искалечить, изувечить кого-л. ( побоями)j-n ans Kreuz schlagen — распять кого-л.; пригвоздить к кресту кого-л.ich bin wie vor den Kopf geschlagen — меня как обухом по голове ударило2) бить (во что-л., издавая звуки)Alarm schlagen — бить тревогу (тж. перен.); объявлять тревогу, подавать сигнал тревогиLärm schlagen — поднять шум ( тревогу)den Takt schlagen — отбивать тактj-n klar schlagen — спорт. победить с очевидным преимуществомj-n im Spiel schlagen — побить кого-л. в игреj-n in die Flucht schlagen — обратить кого-л. в бегствоj-n mit seinen eigenen Waffen schlagen — перен. (по)бить кого-л. его же собственным оружиемj-n mit großer Überlegenheit schlagen — спорт. победить кого-л. с большим преимуществомder Läufer schlug seinen Gegner mit einem Vorsprung von zwei Metern — спорт. бегун выиграл у своего противника два метраder Gegner gab sich geschlagen — противник признал себя побеждённым4) сбивать, взбивать (яйца и т. п.)Schaum schlagen — взбивать пену; заниматься пустой болтовнёй6) щёлкать ( о певчей птице)einen Triller schlagen — выделывать трель, щёлкатьschlag es dir aus dem Kopf ( aus dem Sinn)! — выбей себе это из головы!aus etw. (D) Kapital schlagen — наживаться на чём-л.8) покрывать; заворачивать; перен. облагатьetw. in ein Papier schlagen — завернуть что-л. в бумагуein Tuch um die Schultern schlagen — накинуть на плечи платокdie Hände vors Gesicht schlagen — закрыть лицо рукамиSteuern auf die Ware schlagen — обложить товар налогомalles kurz und klein schlagen — перебить всё вдребезгиetw. in Stücke schlagen — разбить что-л. вдребезги ( на мелкие кусочки)Eier in die Pfanne schlagen — вылить яйца на сковородуseine Zähne ins Fleisch schlagen — вцепиться зубами в мясо10)eine Brücke schlagen — навести ( перекинуть) мостj-m die Karten schlagen — гадать на картах кому-л.einen Kreis mit dem Zirkel schlagen — описать ( провести) окружность при помощи циркуля••eine gute Klinge schlagen — хорошо фехтовать; лихо драться; много пить и есть; обладать завидным аппетитом2. * vi1) бить; битьсяdas Gewehr schlägt — винтовка отдаётder Bauer schlägt schräg — шахм. пешка бьёт по диагонали на одно полеheftig um sich (A) schlagen — наносить удары во все стороны; биться ( в припадке)der Regen schlägt ans Fenster — дождь стучит в окноdas Fenster schlägt im Winde — оконная рама хлопает на ветруnach j-m schlagen — замахнуться на кого-л.j-m ins Gesicht schlagen — ударить кого-л. по лицу ( в лицо)der Gerechtigkeit ins Gesicht schlagen — перен. противоречить справедливости; грубо нарушать законность2) рваться, устремлятьсяdie Flamme schlägt in die Höhe — пламя вырывается вверх3) (gegen A, auf A) ударяться (обо что-л.)sein Gewissen schlug — перен. в нём заговорила совесть, он почувствовал угрызения совестиdie Stunde der Trennung hat geschlagen — настал час разлуки6) щёлкать, петь (о соловье, зяблике)aus der Art schlagen — быть иного склада; отличаться; вырождаться••bei j-m auf den Busch schlagen ≈ прощупывать кого-л., пытаться выведать чью-л. тайнуdem Glücklichen schlägt keine Stunde — посл. счастливые часов не наблюдают3. * (sich)1) драться, устраивать потасовку3) пробиватьсяsich durchs Leben schlagen — пробиваться, прокладывать себе дорогу (в жизни)4) метнутьсяsich in die Büsche schlagen — спрятаться в кусты (тж. перен.)sich zu einer anderen Partei schlagen — перейти на сторону другой партии -
17 вгрызаться
nagen vi ( во что-либо - an D); sich festbeißen (непр.) (biß sich fest, festgebissen) ( вцепиться зубами) -
18 вгрызться
nagen vi ( во что-либо - an D); sich festbeißen (непр.) (biß sich fest, festgebissen) ( вцепиться зубами) -
19 вгрызаться
-
20 sink (one's) teeth (into smth.)
Общая лексика: вцепиться зубами (в)Универсальный англо-русский словарь > sink (one's) teeth (into smth.)
См. также в других словарях:
вцепиться — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я вцеплюсь, ты вцепишься, он/она/оно вцепится, мы вцепимся, вы вцепитесь, они вцепятся, вцепись, вцепитесь, вцепился, вцепилась, вцепилось, вцепились, вцепившийся, вцепясь, вцепившись; нсв. вцепляться 1 … Толковый словарь Дмитриева
Подсемейство Настоящие ужи (Colubriпае) — К этому обширному подсемейству относят подавляющее большинство рассматриваемых змей (более 1400 видов). Они характеризуются стройным и длинным телом с более или менее явственно отделенной от шеи небольшой продолговатой головой, покрытой… … Биологическая энциклопедия
вгры́зться — вгрызусь, вгрызёшься; прош. вгрызся, лась, лось; сов. (несов. вгрызаться). разг. Вцепиться зубами. В чрево его [змея], чешуей не покрытое, вгрызлись собаки. Жуковский, Сражение со змеем … Малый академический словарь
вгрызаться — ВГР?ЫЗТЬСЯ, зусь, зёшься; вгр?ызся, вгр?ызлась; вгр?ызшийся; вгр?ызшись; сов., в кого что (разг.). Крепко вцепиться зубами. Собака вгрызлась в кость. Ковш экскаватора вгрызся в землю (перен.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.… … Толковый словарь Ожегова
ВГРЫЗТЬСЯ — ВГРЫЗТЬСЯ, зусь, зёшься; вгрызся, вгрызлась; вгрызшийся; вгрызшись; совер., в кого (что) (разг.). Крепко вцепиться зубами. Собака вгрызлась в кость. Ковш экскаватора вгрызся в землю (перен.). | несовер. вгрызаться, аюсь, аешься. Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
БОЛЬШЕГЛАЗЫЙ ПОЛОЗ — (Ptyas mucosus), вид высших змей (см. ЗМЕИ) рода большеглазых полозов (азиатских крысиных змей) подсемейства настоящих ужей. Это одна из самых крупных неядовитых змей, исключая удавов. Длина ее превышает иногда 3,5 м. Верхняя сторона тела… … Энциклопедический словарь
Неотразимый (Секретные материалы) — Секретные материалы Неотразимый Irresistible Основная информация Номер серии Сезон 2, серия 13 Авторы … Википедия
Семейство куньи — (Mustelidae)* * Семейство куньи включает 23 современных рода и около 65 видов хищных, от мелких (в том числе самых мелких представителей отряда) до средних (до 45 кг). Куньи распространены по всей Евразии, Африке, Северной и Южной Америке … Жизнь животных
Семейство волчьи, или псовые — (Canidae)** * * Семейство объединяет 16 современных родов и 36 видов. Псовые широко распространены в Евразии, Африке, Северной и Южной Америке, на Новую Гвинею и в Австралию проникли с человеком. За исключением одного вида, имеют более… … Жизнь животных
Семейство вампировые — (Desmodontidae)* * Семейство включает три рода настоящих вампиров, или десмодов, довольно крупных рукокрылых, распространенных от юга Техаса до центральных районов Чили и Аргентины. На островах Карибского моря вампиры отсутствуют (есть… … Жизнь животных
ЗУБЫ — Видеть во сне собственные зубы, которые вы чистите, – знак того, что наяву вам доставят беспокойство назойливые просители, у которых не все в порядке с головой. Видеть у себя во рту искусственные зубы предвещает обманчивые чувства и… … Сонник Мельникова